Quelle: Wikipedia
- Verkauft
Saint-Exupéry, Antoine de, Schriftsteller (1900-1944).
Eigenh. Manuskript mit 4 kleinen Federzeichnungen. Ohne Ort und Jahr, um 1940, 4° (ca. 27 x 21 cm). 4 1/2 Seiten auf 4 Blättern. Blau getöntes Bütten-Papier.
Unveröffentlichte autobiographische Aufzeichnungen und Traumnotizen, in denen sich Saint-Exupéry mit seiner Angst und seinen Angstträumen auseinandersetzt und die Traumvisionen in vier kleineren Zeichnungen visualisiert: durchdringende Augen, zwei Personen mit großen Augen, eine in gedrungener, einem Gnom ähnelnder Physiognomie und eine Gruppe sich umarmende gesichtslose Gestalten. Möglicherweise die Vorarbeiten zu einem größeren Werk. - Die meisten Werke Saint-Exupérys haben einen autobiographischen Ausgangspunkt, der ihn zu philosophischen Betrachtungen weiterleitet. Im vorliegenden Manuskript reflektiert Saint-Exupéry in Traumsequenzen seine persönliche Situation und auch die Beziehung zu seiner Frau Consuelo (1901-1979), die er in Argentinien kennengelernt und am 22. April ...Unveröffentlichte autobiographische Aufzeichnungen und Traumnotizen, in denen sich Saint-Exupéry mit seiner Angst und seinen Angstträumen auseinandersetzt und die Traumvisionen in vier kleineren Zeichnungen visualisiert: durchdringende Augen, zwei Personen mit großen Augen, eine in gedrungener, einem Gnom ähnelnder Physiognomie und eine Gruppe sich umarmende gesichtslose Gestalten. Möglicherweise die Vorarbeiten zu einem größeren Werk. - Die meisten Werke Saint-Exupérys haben einen autobiographischen Ausgangspunkt, der ihn zu philosophischen Betrachtungen weiterleitet. Im vorliegenden Manuskript reflektiert Saint-Exupéry in Traumsequenzen seine persönliche Situation und auch die Beziehung zu seiner Frau Consuelo (1901-1979), die er in Argentinien kennengelernt und am 22. April 1931in Nizza geheiratet hatte. - Der Text der nicht nummerierten Blätter in Auszügen: [Blatt 1:] "Mauvais souvenir de la mère. Dans la cuisine nous déjeunons. Mon frère François presque en pleur et je suis très fier de ne pas craquer. Je remarque en passant qu'il y a balancement entre nous deux: nous ne sommes jamais de mauvaise humeur en même temps. Je vais au jardin en plein soleil bêcher mon jardin [...] Le souvenir surtout de la chambre d'en haut à St Raphaël: le luxe, l'odeur d'eucalyptus, le bonheur. (Presque tout cela est rêvé !) [...] Il y a un obstacle sur ma route vers le bonheur. Cet obstacle est tombé un soir [...]" - [Blatt 2, recto:] "J'examine [...] Peut-être vivre un souhait de mort mais la mort m'eut refusé: je dois vivre. Le retour à l'enfance aussi m'est refusé et je dois revenir vers les hommes. L'angoisse d'un coup de téléphone une angoisse presque [...] avec une femme qui ne me plaisait qu'à demi [...] plongé dans le désespoir en me faisant croire que j'étais déshonoré [...]" - [Blatt 2, verso:] "[...] un examen décole [...] aussi pour un dictionnaire échangé contre un pistolet automatique. Je souffre dramatiquement [...] au point d'en rougir et de me faire croire coupable. Presque miséreux à être cru coupable plutôt que davoir [...] menace de chantage et je renonce et la panique me prend. Exaltation de voler, de s'envoler, de n'avoir pas à être en contact avec les autres sur les jugements des hommes. Horreur des jugements portés sur moi, des réflexions ... me paralyse [...] Déshonoré, mais pourquoi. Tout ce sens tragique de lhonneur. Violon, solfège [...] 'Te voilà encore vautré au salon.' lisant à 9 ou 10 ans les livres de la bibliothèque rose [...]" - [Blatt 3:] Mit 4 kleinen Federzeichnungen im oberen Blattdrittel. "[...] Mon angoisse me fait penser à un train en marche [...] La femme de chambre représente madame de [...] chargée de nous prévenir Consuelo et moi de larrivée des hommes de loi qui nous [...] notre maison. Elle exprime peut-être aussi la part mauvaise de C[onsuelo] et dont je ne puis me défaire et que je traine définitivement avec moi, et ces menaces [...] Les domestiques sont des déménageurs. Je vais trouver mon père, la force, la fortune [...] Alors je quitte tous les biens de ce monde et ne gardant sur moi que mes vêtements trempés je mourrai dans la mer et la pluie et le dénuement [...] Des vieux souvenirs denfance [...]" - [Blatt 3, halb beschriftet:] "'Je me tuerai de chagrin?' ... Et j'avais peur davoir [...] aujourd'hui ma femme, l'horreur de la mort sans pardon [...] La concession." - Stellenw. Einrisse in der Knickfalte. - Äußerst selten; wie überhaupt alle Autographen von ihm.zzgl. Versandkosten
- Verkauft
Saint-Exupéry, Antoine de, Schriftsteller (1900-1944).
Eigenh. Widmungsblatt mit Unterschrift „Antoine“. Ohe Ort und Jahr [Buenos Aires, ca. 1930], 4° (ca. 22 x 16,5 cm). 1 Seite.
Auf dem herausgetrennten Vortitel eines Japanpapierexemplars von "Courrier Sud" (EA 1929): "Pout Consuelo de Gomez Carrillo | je vous donne ce livre que J'ai ecrit seul dans le Sahara - mais bientot je vous donnerai celui que J'ai ecrit à l'abri de votre tendresse dans la petite maison de Taple | mais comment vais-je terminer puisque vous vous embarquez ce soir ... | Antoine." Gemeint ist "Vol de Nuit". - Von "Courrier Sud" sind lediglich 5 nummerierte Exemplare auf Japon Impérial in den Handel gelangt. - 1929 ging Saint-Exupéry nach Argentinien, um dort Flugpost- und Luftfrachtlinien einzurichten. Dort lernte er die verwitwete Malerin, Bildhauerin und Autorin Consuelo (1901-1979) kennen, die er am am 22. April 1931 im Rathaus von Nizza heiratete. - Rückseite mit Montagespuren. Im ...Auf dem herausgetrennten Vortitel eines Japanpapierexemplars von "Courrier Sud" (EA 1929): "Pout Consuelo de Gomez Carrillo | je vous donne ce livre que J'ai ecrit seul dans le Sahara - mais bientot je vous donnerai celui que J'ai ecrit à l'abri de votre tendresse dans la petite maison de Taple | mais comment vais-je terminer puisque vous vous embarquez ce soir ... | Antoine." Gemeint ist "Vol de Nuit". - Von "Courrier Sud" sind lediglich 5 nummerierte Exemplare auf Japon Impérial in den Handel gelangt. - 1929 ging Saint-Exupéry nach Argentinien, um dort Flugpost- und Luftfrachtlinien einzurichten. Dort lernte er die verwitwete Malerin, Bildhauerin und Autorin Consuelo (1901-1979) kennen, die er am am 22. April 1931 im Rathaus von Nizza heiratete. - Rückseite mit Montagespuren. Im unteren Drittel des Blattes eine montierte Originalfotografie des schreibenden Dichters, rechts und oben an den Konturen beschnitten. - Widmungsexemplare (zumal an seine große Liebe) von Saint-Exupéry sind sehr selten; wie überhaupt alle Autographen von ihm. *** Saint-Exupéry, Antoine de, author (1900-1944). Autograph document signed "Antoine". [Buenos Aires, ca. 1930]. 4° (ca. 22 x 16,5 cm). 1 page. On the half-title of a copy on Japon impériale of "Courrier Sud" (first edition 1929): "Pour Consuelo de Gomez Carrillo | je vous donne ce livre que J'ai ecrit seul dans le Sahara - mais bientot je vous donnerai celui que J'ai ecrit à l'abri de votre tendresse dans la petite maison de Taple | mais comment vais-je terminer puisque vous vous embarquez ce soir ... | Antoine." - About "Vol de Nuit". "Courrier Sud" was printed in only 5 copies on Japon Impérial, this half-title with Saint-Exupérys dedication to his wife was ripped off one of these 5 copies. - In 1929 Saint-Exupéry went to Argentinia in order to establish an airmail carrier line. There he met the painter, sculptor and author Consuelo de Gomez Carrillo (1901-1979) whom he married in Nice (France) on 22nd April 1931. - A photography of Saint-Exupéry is mounted below the dedication in the lower third of the half-title page. - Such an autograph dedication by Saint-Exupéry to his wife is absolutely rare, like all autograph documents by the author.zzgl. Versandkosten