Beschreibung
An den Schriftsteller Karl Klammer in Wien. Oppeln lobt die Übersetzung der „Serres chaudes“ von Maeterlinck durch Klammer, weil er den Ton gut getroffen habe, und schlägt vor, in die von ihm herausgegebene Gesamtausgabe bei Diederichs jeweils die besten schon vorhandenen Übertragungen aufzunehmen; er nennt dabei die Namen der bisherigen Übersetzer. – Schön.